Le mie parole con le tue. La traduzione formativa nella prassi didattica

Roberta Bergamaschi

Abstract


Abstract This contribution describes a possible teaching practice of foreign language based on formative translation. It refers in particular to the experience of two Italian high schools and a German one within a European Erasmus+ project, of which the various phases of work are examined, from the selection of participants to the laboratory practice, from the formulation of the objectives to the final evaluation. Translation is considered as a process and not as a product, aimed at reflecting on the content of words and on the need to negotiate with the others the meaning to be attributed to things. The literary text as an expression of universal values and emotions becomes a place of meeting and exchange, the target language is perceived as a host language even by those non-Italian-speaking students who need to go through linguistic and cultural sharing to experience inclusion.

 

Riassunto Il presente contributo descrive una possibile prassi didattica delle lingue straniere basata sulla traduzione formativa. Si riferisce in particolare all’esperienza di due licei italiani e un liceo tedesco nell’ambito di un progetto europeo Erasmus+, di cui sono illustrate le fasi di lavoro, dalle selezioni dei partecipanti alla pratica laboratoriale, dalla formulazione degli obiettivi alla valutazione finale. La traduzione è intesa come processo e non come prodotto, finalizzata alla riflessione sul significato e sulla necessità di negoziare con l’altro da sé il senso da attribuire alle cose. Il testo letterario in quanto espressione di valori ed emozioni universali diventa luogo di incontro e di scambio, la lingua di arrivo è percepita come lingua di accoglienza anche da quegli studenti non italofoni che hanno necessità di passare attraverso la condivisione linguistica e culturale per sperimentare l’inclusione.

 

 

Keywords – translation, education, inclusion, interculture, mediation

 

Parole chiave – traduzione, didattica, inclusione, intercultura, mediazione


Full Text

PDF


DOI: http://dx.doi.org/10.15160/2038-1034/2271

Refback

  • Non ci sono refbacks, per ora.