Tradurre Dioniso. Osservazione a margine di una recente traduzione delle Baccanti

Alessandro Iannucci

Abstract


In this paper I discuss the recent edition of Euripides’ Bacchae with introduction, translation and commentary by D. Susanetti (Roma, Carocci, 2010). In particular, through an active reading of this book, I focus on several relevant points, such as the translation of classical drama in a contemporary, easy-to-read and performable language, and the finalization of the exegesis of Greek texts addressed to a non-classicist or to a non Greek-reading public.

Full Text

PDF


DOI: http://dx.doi.org/10.15160/1826-803X/257

Refback

  • Non ci sono refbacks, per ora.


ISSN: 1826-803X

Gli articoli pubblicati in questa rivista sono stati valutati, in forma anonima, dal Comitato Scientifico e da referees internazionali, anch’essi coperti da anonimato.