Pedagogical Translation as a Naturally-Occuring Cognitive and Linguistic Activity in Foreign Language Learning

Autori

  • Vanessa Leonardi

DOI:

https://doi.org/10.15160/1826-803X/234

Abstract

Il ruolo della traduzione nell’insegnamento delle lingue straniere è sempre stato oggetto di controversie e dibattiti nel campo della linguistica applicata. Questo studio si propone di mettere in evidenza gli aspetti che rendono utile il suo utilizzo nel campo della didattica delle lingue. Lo studio si basa su un principio fondamentale secondo il quale la traduzione è un’attività totalmente spontanea e un processo cognitivo che non può essere evitato. È pertanto importante insegnare agli studenti che apprendono una lingua straniera il modo corretto di tradurre per aiutarli ad evitare interferenze e a controllare il trasferimento delle conoscenze da una lingua ad un’altra. La traduzione promuove il concetto di bilinguismo e se utilizzata insieme alle abilità di lettura, ascolto, parlato e scrittura può diventare un valido strumento didattico, completo, efficace ed efficiente per l’insegnamento di qualsiasi lingua straniera.

Downloads

Fascicolo

Sezione

Linguistica